這幾天因為釣魚台日方扣船事件,引起中國大陸與日本之間的關係陷入高度緊張,讓我想起以前在Youtube上看到的這段合唱畫面。

以前只覺得它很優美,很特別,尤其是最後兩首歌曲交互相疊,變成一曲悠揚激昂的大合唱,很令人感動。

剛剛上網一查,才知道這段由中日兩國少年合唱團演唱的演出錄影,是一場在日本的演出。中方參加演出的是上海少年合唱團,日方是八千代少年合唱團,伴奏的是上海交響樂團。 在這段影片中,兩國的孩子們從開始分別演唱各自的歌曲,從那淡淡憂傷的紅蜻蜓,到靜靜優美的茉莉花。(註一)

日本著名童謠《紅蜻蜓》是詩人三木露風(1889-1964)當年在北海道一座修道院所作,1921年在童謠雜誌「樫の実」以「赤蜻蛉」發表的詩文。其中表達了他對故鄉(遠在關西的龍野町)的懷想、對母親的思懷﹐以及對他童年時光的回憶,1927年,作曲者山田耕筰為之譜曲,因而成為日本著名童謠,傳唱數代。(註二)

大家耳熟能詳的《茉莉花》,歷史更為久遠,最早可能源於清朝乾隆年間,初名為《鮮花調》,一直為民間小調,1942年,藝術家何仿從家鄉天長與南京六合交界處搜集了民歌《茉莉花》整理,至1957年,南京前線歌舞團將其重新整理,更名為《茉莉花》。義大利作曲家普契尼曾將這首歌的曲調放入他生前最後一部歌劇《杜蘭朵公主》中。

《茉莉花》在中國民歌中有很高的地位,1999年12月19日午夜,中國政府收復澳門儀式上,中國政府代表團入場時的伴樂正是由軍樂團演奏的《茉莉花》。

實際上,在1896年清朝政府派遣李鴻章到歐洲訪問的時候,《茉莉花》就曾被臨時作為當時的「國歌」所演奏,只不過歌詞被改成了「金殿當頭紫閣重,仙人掌上玉芙蓉,太平天子朝天日,五色雲車駕六龍」。當時又被稱作《李中堂樂》。(註三)

短短五分九秒的歌曲,竟蘊含中日兩國這麼深沉的歷史典故,頗耐人尋味。


資料來源:

註一:
http://0gannet.com/2008/03/01/%E7%BA%A2%E8%9C%BB%E8%9C%93%E4%B8%8E%E8%8C%89%E8%8E%89%E8%8A%B1/
註二:
http://liubowen.tripod.com/history/akatonbo.htm
註三:
http://zh.wikipedia.org/zh-tw/%E8%8C%89%E8%8E%89%E8%8A%B1_(%E6%B0%91%E6%AD%8C)

創作者介紹
創作者 漫步合江街 的頭像
光陰釣客

漫步合江街

光陰釣客 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣( 169 )